所有芬尼根的守灵夜(第一卷)的评论
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论发表了博文 《用文字绵延的生命冲动——《追寻逝去的时光·去斯万家那边》》 - 普鲁斯特的《追寻逝去的时光》是世界公认的天书之一。与詹姆斯·乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》相比,第一卷《去斯万家那边》读起来不 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论求科普 !!! 【芬尼根的守灵夜_百度百科】《芬尼根的守灵夜》是20世纪爱尔兰作家詹姆斯•乔伊斯继《尤利西斯》后,耗费17年心血著成的一部小说。2012年,上海人民出版社出版复旦大学中文系副教授戴从容翻译的《芬尼根的守灵夜》(第一卷)。第二卷和第三卷正在翻译中。网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论发表了博文 《用文字绵延的生命冲动——《追寻逝去的时光·去斯万家那边》》 - 普鲁斯特的《追寻逝去的时光》是世界公认的天书之一。与詹姆斯·乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》相比,第一卷《去斯万家那边》读起来不 用文字绵延的生命冲动...
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论想读《芬尼根的守灵夜(第一卷)》 “可以作为攻读爱尔兰文学硕士的课题。” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#芬尼根的守灵夜#今天没带中文版第一卷,所以先发个图吧。眼下搞到了三个版本。马老爷子今天去世了,《霍乱时期的爱情》刚好中午邮到。缅怀中……
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论想读《芬尼根的守灵夜(第一卷)》 “估计把它啃下来是个地老天荒的过程...” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论翻看了乔伊斯的《芬尼根的守灵夜<第一卷>》的前言和导读,这部作品涉及到60种语言,我非常质疑,乔伊斯能初步掌握60种语言么?如果不能掌握,堆砌那么多种语言的词汇,有什么意义呢?借助谷歌翻译,写一部包含100种语言的小说,也不是难事。严重怀疑乔伊斯这部作品纯属自HIGH!
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论写了《芬尼根的守灵夜(第一卷)》的读书笔记 “目前的笔记是按每天在微博上发布的内容组织的,后面会开始按照段落组织。 p62-70倒二: 这段..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《芬尼根的守灵夜》第一卷,乔伊斯著,戴从容译,封面设计吴正亚,郑浩强,@上海人民出版社 2013年1月一版一印的精装特制毛边本。此书制作精美,用料上乘,是一本值得阅读留存的精品图书。此书堪称我们这个世纪真正能与普鲁斯特的《追忆逝水年华》相抗衡的作品。 我在这里:廊坊·华北科技学院
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论2013年书单(伍)— 泛神话、故事、信札、韵文类:书看起来装帧得越来越好了。《芬尼根的守灵夜(第一卷)》、《哈扎尔辞典(阴本)》、《克罗诺皮奥与法玛的故事》、《坎特伯雷故事》+《十日谈》、《裸体午餐》、《岁月的泡沫》、《火焰的喷泉》、《我知道怎样去爱》、《北欧现代诗选》等。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论"一粒沙构建出整个宇宙." -->【芬尼根的守灵夜】...一本砖头厚的书,挑战阅读勇气、毅力和悟性的天书......[汗] 才第一卷... @高地因迪 @吹起你的小螺号
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论写了《芬尼根的守灵夜(第一卷)》的读书笔记 “ 他的半岛战争 最后一解 penis war应该也是指涉前面所提的崔斯坦及其衍生梗,不过感觉也不排除乔伊..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#芬尼根的守灵夜#这个读书笔记针对中文版第一卷。中文版的排版和详尽注释已经使它与原作截然有别,可以看做是其在汉语环境中的“展开形态”。我个人认为这种形态有助于读者接近并最终阅读原作, 即使做不到,阅读中文版的过程也能拓宽读者对书籍、语言、文学的认识——其它阅读则未必带来这种的收获。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论在读《芬尼根的守灵夜 - 珍藏本(第一卷)》 “终于要读此书。私心却有些恐惧。” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论写了《芬尼根的守灵夜(第一卷)》的读书笔记 “ P92-114(第一章结束) p90二-92一: 这段男..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论发表了博文 《用文字绵延的生命冲动——《追寻逝去的时光·去斯万家那边》》 - 普鲁斯特的《追寻逝去的时光》是世界公认的天书之一。与詹姆斯·乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》相比,第一卷《去斯万家那边》读起来不 用文字绵延的生命冲动——《追寻逝去的时光·去斯万家那边》