所有地之国的评论
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论地之国的将军夫妇超可爱~!
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#S.I.T:时间日志#《地之国》读了点;悠哉悠哉的复习,明天最后一门啦!然后,JP~[嘻嘻][嘻嘻] 知行路
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论“到末了,我们都让人失望。”(In the end, we all disappoint.) 约瑟夫·奥尼尔《地之国》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论这个星期就要截止啦!权衡考虑,决定选送@方柏林 翻译的约瑟夫·奥尼尔小说《地之国》和@马爱农 翻译的克莱尔·吉根《走在蓝色的田野上》。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《地之国》——一部温情脉脉的“9·11”小说 张加生 “人生的篇章,……如此的凄惨,如此的倒霉,叫人除了那些更高更温馨的所在,实在是无处可逃了。”——《地之 详见长微博: 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论有多久没有真真正正静下心看本书了,那本《地之国》放了多久都不记得了[失望]
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《地之国》 ★★★ 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论发表了博文 《隔阂的情绪---读《地之国》》 - 这本书读得很慢,原因是这又是一本以传达情绪为主的书,而对于这种情绪的理解离开了特定的环境又变得非常困难。更糟糕的是,作为情绪情节线索的板球又是一种我这 隔阂的情绪---读《地之国》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论回复@Lamon2011:no[泪]是为地之国写的导读[泪] //@Lamon2011:老师出新书了?
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论发表了博文 《美国政府shutdown影响房屋买卖》 - 南桥 教育工作者、文学翻译、专栏作者。译作包括《转吧,这伟大的世界》、《地之国》、《布鲁克林有棵树》、《河湾》、《万灵节》、《一个唯美主义者 美国政府shutdown影响房屋买卖
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论地之国 Led Zeppelin 的单曲《Stairway To Heaven》(来自豆瓣FM-#私人兆赫#) (分享自 @豆瓣FM) 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论末世神學:「秦國」之地 「秦國」指什麼說的?按神的本意並不是在地撒但敗壞之國,而是從神來所有的「天使」集合,所說「堅強不動搖」是指天使衝破了一切撒但勢力,因而在全宇之下建立「秦國」,所以「秦國」本意是在地的天使所有集合,這裡是指「在地」的。以後在地之國稱為「秦國」,不稱為「國度」
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论翻译《地之国》时,看到不少叙述者描述切尔西酒店住客的介绍,颇觉怪异,似乎不是来自真实生活,这些天住在汽车旅馆和现在的客栈,才发现现实比这更奇怪。前日有几个小伙子打着赤膊,露出浑身的纹身,包括”友“这样的汉字,问我要不要纹身。昨晨大雨,一胖子在雨中狂舞,大喊:”太美了,太美了。“
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论刚接爱尔兰总领馆通知,我们和@人民文学出版社 联合出版、@方柏林 译的约瑟夫·奥尼尔《地之国》和@马爱农 译的克莱尔·吉根《走在蓝色的田野上》双双入围首届爱尔兰文学翻译奖。另外两部入围的是 殷书林翻的约翰·班维尔《无限》和曹波、姚忠译的贝克特《莫菲》。下周四下午将在思南公馆揭晓最终获奖者。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论约瑟夫•奥尼尔(Joseph O'Neill),一九六四年生于爱尔兰科克,后在莫桑比克、南非、伊朗、土耳其、荷兰长大。约瑟夫•奥尼尔毕业于剑桥大学格顿学院,主修法律。后长期担任商法律师。在《狗》之前,奥尼尔著有小说《生命如斯》、《微风轻扬》《地之国》和纪实作品《黑血之道》。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论//@洛之秋: 虽然麦凯恩09年获得了国家图书奖,但相对而言美国学界对他的研究还是很少,甚至论《转》的论文也不多(不过2012年看到一篇很高档次的),谈9/11文学的专著中基本不提麦凯恩(但是比较推崇奥尼尔的《地之国》)。我认为这个现象会得到改观,麦凯恩理应获得更高的认可。