所有啟航吧!編舟計畫的评论
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论喜歡三浦紫苑的『哪啊哪啊神去村』,期待新書『啟航吧! 編舟計畫〈舟を編む〉』
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《舟を編む(啟航吧!編舟計畫)》入手!午休时间迫不及待地翻开,立刻被深深吸引。「犬」这个词,除了动物名称,还有“官吏の犬めがぁ!”指「走狗」;“犬死”指“没有意义的死”。好奇之下,百度「犬」这个词,居然跳到「狗」字,果然整页全是动物介绍。维基百科「犬」的页尾终于有一点介绍这个词。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★★ “电影和原著契合的太好了。词汇拥有的力量,不是为了带来伤害,而是为了守护、传达,是一种想要和别人联系、分享的力量。一旦理解了这一点,就会开始探索自己的心,留意..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★★ “「为了与死去的人相系、与尚未来到人世的人相系,人们创造了词汇。」这本日本本屋大赏的得奖小说,果然有一种用平淡语气叙述,却深深震撼人心的力量。能为一个目标..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论在外人看似微小又無聊至極的工作,在那過程參與人的心裏,又是份多莊重的理想和目標 _ 啟航吧!編舟計畫
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★ “一本普通的辞典,竟然需要这么多人,投入这么多的精力,穷其一生去完成,这让我不禁想对每个认真面对自己梦想、并加以践行的人致以深深崇敬!三浦苑紫能将这么枯燥..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★ “拖了一年多才看。有点像强风,题材好,煽情润物细无声,写人与人际关系精妙有趣(你懂的);但是也像神去村一样有些隔靴搔痒(←这个词是不是也不太有人用了……” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★ “看的时候仿佛可以看见那个别馆 然后打了几个喷嚏(其实不太喜欢翻译风格。。” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《啟航吧!編舟計畫》 我的评分:★★★ 没有那么喜欢这本书,不知作者的其他书会不会好看些。 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★★ “三浦紫苑又在以一個常人很少接觸的行業為背景寫小說了。看完之后,很感动。一是在现如今只要上网就能查询词义的时代(就连柯林斯的系列辞典都贱卖且有网络电子版本..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 ★★★★★ 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论写了《啟航吧!編舟計畫》的读书笔记 “岸邊突然頓悟:「原來如此!」讓人感覺很有距離的馬締,或許跟我唸書時候一樣;不,說不定我現在也是這樣..” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论想读《啟航吧!編舟計畫》 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论书籍《啟航吧!編舟計畫》 (来自豆瓣) 。太赞了,三浦的书都要找来看 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《啟航吧!編舟計畫》 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论第三十七届日本电影奥斯卡将获奖名单公布,『启航吧!编舟计画』成最大赢家获得了最優秀作品賞、最優秀監督賞、主演男優賞等6项奖项!!在美国奥斯卡上没能获奖的「风起了」,终于在本土获得了年度最佳动画电影。