所有昂代斯玛先生的午后的评论
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论这也是王道乾的翻译。《昂代斯玛先生的午后》里的一段。给彼时的女高中生我本人留下了极为深刻的印象……
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论我放弃杜拉斯了,之前读《昂代斯玛先生的午后》读的昏昏欲睡,最后算是勉强读完。前段时间凑单买了《情人》,尝试着读了三四遍都没能读下去。虽然遗憾但我大概真的不适合读意识流,文字挺美,但对我来说太絮叨太轻飘飘了,读起来有种一个人站在你面前,嘴巴一开一闭,但你完全听不见他在说什么的感觉 ...
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论今天看到一个朋友分享《昂代斯玛先生的午后》写的评论十分好。杜拉斯实在太会写了,总能轻而易举的用周围的景色融入自己的情欲之中,不扭捏,不做作,不刻意,更好的是细腻柔软中的我行我素。
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论他又陷入孤独之中这种被遗弃的孤独感正因为她来过更显得深广无边直令人张皇失措我很喜欢跟昂代斯玛先生一起待着在每个午后阳光浮在平原上并不是因为他的孤独只是我清楚地看见那双眼睛里淌着条银河却依旧空洞地告诉我秋枫冬雪于我已是枉过别再错过春天的樱花了
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论总会有一个人去爱她,爱的如醉如狂,那个人不是他,本来可能是他,但他毕竟将不是那个人。《昂代斯玛先生的午后》
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论三年前的春天某一天,天气晴朗温暖,在图书馆坐了一下午看完一本《昂代斯玛先生的午后》,晚上去蹭了一节中华文化文学篇的课,回寝室的路上吃了一碗鲜虾粉。这是就是我这辈子最后快乐的日子吗
来自微博用户2020-12-31 04:59:55
的评论它嗅着浮在平原上空醉人的阳光。 ——〖法〗玛格丽特·杜拉斯《昂代斯玛先生的午后》昂代斯玛先生的午后(精)-(法)玛格丽特·杜
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论今天大晴天,穿了件大大大毛衣,虽然还是觉得有点冷,但是心情无比之好,连毛衣领口脱线了也能自行找理由原谅了。刚看完<<昂代斯玛先生的午后>>,睡个午觉,醒来再写读书笔记吧,午安。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《昂代斯玛先生的午后》 ★★ “唯一优点就是偶尔来一句抖机灵般的语言。此外,永远不要尝试合理地分析杜拉斯文章中,人物行为与对话的意义,它只能让你自讨苦吃。” 昂代斯玛先生的午后
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论翻翻翻昂代斯瑪先生的午後的譯後記才發現王道乾先生在我生下之前就已經去世了……一瞬間非常難過
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《昂代斯玛先生的午后》 ★★★★★ “关于爱、关于衰老、关于孤独······” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论玛格丽特·杜拉斯《昂代斯玛先生的午后》,上海译文出版社,王道乾译。有点明白为什么王小波那么推崇杜拉斯了,王先生译文下的小说,一定要慢慢的读,读出声来。那一种美,就像炎热的夏天,睡了一个懒懒的午觉,醒来泡上一壶正山小种。那种滋味,是人世间最美的瞬间。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论玛格丽特·杜拉斯《琴声如诉》,含《昂代斯玛先生的午后》,王道乾译——网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论王道乾:以翻译法国女作家杜拉斯的《情人》而蜚声海内外的翻译家王道乾先生,在中国创造了一个文坛神话:他在汉语世界里创造了“另一个玛格丽特·杜拉斯”。。他的笔下诞生出的一系列杜拉斯作品,如:《琴声如诉》、《昂代斯玛先生的午后》、《广场》、《埃米莉· L.》、《洛尔·瓦·斯泰因的迷狂》等
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《昂代斯玛先生的午后》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论感觉自己越来越读不懂杜拉斯了!最近读她的《昂代斯玛先生的午后》和《坐在走廊里的男人》,感觉费的脑细胞比看《理想国》时费得还多[泪]若不是搜点评,差点不知道她大概想说什么[委屈]求关于她的作品有见解的点评[饞嘴]@南京先锋书店