庸见词典下载
- 电子书名称:庸见词典
- 电子书分类:小说
- 电子书作者:[法] 居斯塔夫·福楼拜
- 电子书类型:TXT/PDF
- 信息来源:豆瓣
- ISBN:9787532742172
- 出版时间:2010-8
- 出版社:上海译文出版社
- 标签: 福楼拜 法国 外国文学 法国文学 小说 文学 居斯塔夫·福楼拜 庸见词典
文档说明:
- 一、《庸见词典》是作者【[法] 居斯塔夫·福楼拜】创作的原创小说作品!
- 二、谁知我电子书免费提供TXT小说,TXT电子书下载。本站所有电子书资源均由网友提供的网盘,所有资源本站不负责保存,如果您认为本站的内容侵犯了您的版权,联系我们将在第一时间将该链接删除。本站不负一切责任!
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《庸见词典》:又名《福楼拜吐槽之开心辞典》。快速翻阅一下就差不多了吧。营养价值个人感觉是木有的。→_→ 老爸倒是喜欢
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论Irritation: 当你突然需要联系一个人,然后你所有的社交网路app都开始了自动更新。When you need to contact someone, suddenly all of your social network apps started to auto update. #FragileConnections (自己开始试着写庸见词典一类www
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论今日才到手。书简增补了丁世中先生的译文,可惜乔纳森先生指出的错误未改。施康强先生译的《庸见词典》都改了,并在译序中说:”本书译本出版后,译者在网上读到一位博学的读者撰文(网页未标举作者大名)为译文订误。借此重新发表的机会,译者采纳了这位先生的指正,并表示感谢。“@人民文学外国文学
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论精装五卷《福楼拜文集》内容上只是比2002年9月出的《福楼拜小说全集》新增了施康强先生译的《庸见词典》。开本上比之前的《莫泊桑文集》大了一号,毕竟是老师[哈哈]
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#书香纸韵# 《庸见词典》为法国福拜楼的作品,其主要是嘲笑“资产者”的种种成见、偏见、定论,福楼拜这位力图超越时代的创新者,早就想把当时的世态揶揄一番,今天看来,仍对人性有着辛辣的讽刺意味。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论福楼拜这套书太好了,只可惜可惜可惜太贵了,380啊。《布瓦尔和佩库歇》《庸见词典》这两本我没读过。其他的读得烂熟于心。为什么卖什么贵呢?
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论搭车推荐:福楼拜《庸见词典》Dictionnaire des idées reçues. libgen有电子书。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《布瓦尔和佩居榭》和《庸见词典》[doge]//@新周刊:承受人生的唯一方式是沉溺于文学,如同无休止的纵欲。——福楼拜《1859年9月4日致勒罗瓦耶•德•尚特比小姐的信》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《庸见词典》 我的评分:★★★★ 少女。——别让她们接触任何书籍。【2333333… 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论[ 餓 ]:食物對人類發出誘惑訊號,「食我食我」;是人類在進食之時爲滿足自己作爲薩德而進行的幻想。若喊「食你」反而會削弱一個sadist的權威。一個老練的玩家,表達自己食慾的方式絕不會是,「食你」。#庸见词典#
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论福楼拜是不是以前没怎么出过文集?译文把作品都出一遍了。庸见词典那种都单行了//@书香可人:#好书之徒#【书友晒书】
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#庸见词典#三观不正:看到大家都在骂你我就放心了。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论书: 不管哪一本,总嫌太长。——福楼拜《庸见词典》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#悦读汇#《庸见词典》是福楼拜一八七四年开始创作、却终未完成的喜剧小说《布瓦尔和佩居榭》的一部分。主页菌开始看的时候,没有看前篇,但还是很有意思,有些话在现在的社会,感觉还能通用!
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论作为《布瓦尔和佩居榭》的一部分,会不错;但拎出来不够好。书籍《庸见词典》 (来自豆瓣) 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论“文学——闲人的工作。”(福楼拜《庸见词典》)晚安
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论睡前重刷了一遍《庸见词典》,这个词条送给所有学文学的小伙伴。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《庸见词典》 ★★★★★ “原来魔鬼辞典早有了。” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《庸见词典》2.0:小西天:电影天堂,美食地狱,佳片配冬季北风佐食,滋味最佳。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论「又一家书店死了,死得悄无声息」在以前摞着福楼拜《庸见词典》的地方,蟋蟀放声歌唱。希望每一本书都可以被我们温柔相待。 戳: 又一家书店死了,死得... (来自@MONO猫弄)
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《庸见词典》,是一部关于愚蠢与无知的百科全书。幽默,犀利,自嘲,智慧,又不乏想象力。止庵先生曾评价这本书。法语翻译家施康强先生唯一授权版本,修订再版。该书是文学大师语言大师福楼拜唯一词典小说类作品。很适合今天阅读的轻松行,幽默性,豆瓣上众多读者对该书喜爱有加,并获诸多好评。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#书摘# 福楼拜《庸见词典》: 文学——闲人的工作。 书——不管哪一本,总嫌太长。 自由——自由!多少罪行假汝之名而行!我们拥有所有必需的自由。科学——懂一点科学使人疏远宗教,懂多了使人回归宗教。景点——宜于写诗的地方。天气——永恒的话题。各种疾病的普通原因。总要抱怨它。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论过完happy days照例有些抑郁,但想到《庸见词典》上那句“忧郁:心灵脱俗与精神高尚的标记”就自动去抑郁化了。“敢于蔑视”,对于忧虑、痛苦、穷困、孤独、病弱、七情六欲。这样的个性与风貌,也是人在世人面前一直隐瞒自己腐化堕落的身心的高傲自制力所在,吧。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论庸见词典里写天才 仰慕它没有用 那是一种“神经病” 格瓦拉还是哪儿的影评写的love wins 但posthumous怎么都是太晚了
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论布展丟了一本庸見詞典,在成長為段子手的路上已無動力[泪流满面][泪流满面][泪流满面] 广州·广州大学城
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论Janpan Skating Federation:日!冰协!#庸见词典#
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论封建制度,不清楚它指什么,但是要猛烈抨击。——居斯塔夫·福楼拜《庸见词典》
来自微博用户2020-12-31 10:25:36
的评论在看庸见词典,有些法语词和英语词是一样的哎...(都是印欧语系的缘故吗)
来自微博用户2020-12-31 10:25:36
的评论工厂:与之为邻有危险。账单:总是数额太大。 ——福楼拜《庸见词典》19世纪的脑洞
来自微博用户2020-12-31 10:25:36
的评论闲翻福楼拜《庸见词典》,见“秃发症”一词,其中疑虑,豁然雾解。“秃发症——总是发生过早——原因是青年时代不知节制,或者思考宏大的问题”。青年,往往体内蕴聚无限精力,发而得当,常有可喜成就;一通乱发,则不可收拾。至于宏大问题,比如一言一行,动辄上升到民族、国家、人类、地球、太阳系、 ...