所有士兵的重负的评论
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论我刚把「士兵的重负」看成了「士兵的童贞」心里还在想这是什么好东西让我点进去康康
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论十月书:《士兵的重负》(《The Things They Carried》)和《In the Lake of the Woods》后者目前还没有中文译本,孔网上二手的原版书也要一百多,而且还得等,国庆节估计收不到。干脆在网上花钱下载了pdf版(排版奇怪,字都很大)去山大北门的宝藏打印店打印出来,毕竟打印比买书便宜多了,打印了书 ...
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论泰伊·谢里丹, 汤姆哈迪, 史蒂芬·詹姆士, 比尔·斯卡斯加德, Pete Davidson, Ashton Sanders 主演越战电影《士兵的重负/The Things They Carried.》,由Rupert Sanders (《白雪公主与猎人》《攻壳机动队》)执导,影片改编自蒂姆·奥布莱恩的同名小说,作者通过高超的文学手法将发生在千千万万士兵身上 ...
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论今天这个事最可怕的是什么士兵的重负是高中必读所以这片出来以后学校literature课就不用看书了只放电影了久而久之以后几年到十几年所有美国人老师学生都会对妹印象深刻哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈大哥当年也有幸入选必读书cast,也就是The Giver就是造型那啥了点还有黑白遮住了哥的惊天帅气,当 ...
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论打捞半夜的《士兵的重负》电影阵容,越战题材。
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论汤甜甜将出演越战题材电影《士兵的重负》,又要演大兵了~ #Tom Hardy# #汤姆·哈迪#
来自微博用户2020-12-31 17:01:30
的评论【汤姆·哈迪新作!电影《士兵的重负》改编越战小说】作为越战的经典小说,蒂姆·奥布莱恩所著#士兵的重负# 一直以来都是各大榜单的常客。日前,有媒体报道称,该小说将会被改编成影片上映。而且,#汤姆·哈迪# 、泰尔·谢里丹等著名演员,都将会参演本片。而在幕后人员方面,曾经撰写了《西伯利亚》、《焦 ...
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论★★★★★怒赞,作者不吝辞藻的修饰着环境之美,把一切丑陋反衬到渺小,如果不是一位士兵在嬉闹中踩上了105炮弹做的饵雷,这就是一场远足而已。但是他踩上了,只是一小步,他就被白光所吞噬,其实是被使了障眼法,操,这还是该死的越战。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论@没我找不到的电子书 求书《士兵的重负》,之前打错打成“负重”了orz 谢谢!!!
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论一个真实的战争故事从来就不是道德的。它即不传授,鼓励美德,也不提出值得效仿人类正当行为的范列…如果听完或者看完一个战争故事,你感觉精神境界得到升华,或感到有那么一点正直己经从更为严重的毁坏中挽救回来,那么你己经成为一种非常古老和可怕谎言的受害者。---《士兵的重负》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#有文化的河童# 推一本书!中文翻译叫做《士兵的重负》,英文叫做The Things They Carried,作者是Tim O'Brien。中文翻得不太好,建议看英文,不太难读。书是越战背景,却不是刻板的历史战争,带点奇幻色彩,至美至丑的画面惊心动魄地交错,读下来觉得宏大悲壮,却又能感受出那么一缕幽咽的美丽【啊
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论和平年代,体育场就是最好的战争。当我们都为这场战争训练士兵时。中国的孩子在繁重的作业前,键盘前累的不堪重负。外国的孩子在绿茵场上,棒球队中玩的不亦乐乎。我们应该如何正确的引导孩子的成长。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论蒂姆·奥布莱斯《士兵的重负》:一个真实的战争故事从来就不是道德的。它既不传授、鼓励美德,也不提出值得效仿的人类正当行为的范例……
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论【宝坻好书推荐:蒂姆•奥布莱恩《士兵的重负》】#书香宝坻#一个真实的战争故事从来就不是道德的。它既不传授、鼓励美德,也不提出值得效仿的人类正当行为的范例…
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《士兵的重负》 ★★★★★ “写出了真正战争对人的伤害,死亡并非最大的恐惧,而是你没有选择,必须放弃一切变成野兽” 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论好吧,贴上来。用这篇小说的英文老师说该小说跟提姆·奥布莱恩的“士兵的重负” pairs well。版权Tampa Review2007@菡萏无颜@翻译与翻译研究@莫水田@盛以樱@洛之秋 no rush, don't feel obligated to read it. [呵呵]