所有世界文学名著典藏-全译本:小妇人的评论
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论第800次重温Friends,其中有一集竟让我有想重温一下《小妇人》的冲动。#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]# 北京·富卓花园
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论很好看的一部电影 教会你如何成为一个独立自由的女孩纸 让你学会在贫穷中坚强 不屈不挠#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]# 北京·红狮家园
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论当你们为环境感到不满足时,想想自己已经拥有的东西,并为此而心存感激主的恩赐----《小妇人》#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]##心怀感恩,知足常乐##我被吃掉了#
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]#完了完了我有预感劳里会和小艾米会在一起……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]#乔为了不让劳里对她过分多情,自己主动提出去外地工作远离他。临别时劳里意味深长的对乔说了一番话【这样做不会有什么用的,乔。我会紧紧地盯着你,所以你要留意自己的所作所为,不然我就来把你领回家】
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]#乔为了不让姐姐有爱上一个穷光蛋的风险,竟生出自己把姐姐娶了的想法哈哈哈,乔真是太可爱了,问题是你自己也是一个妹子啦
来自微博用户2020-12-28 14:05:36
的评论#小妇人(全译本)(精)/世界文学名著典藏-(美国)路易莎·梅·奥尔科特,译者:林文华,林元彪[图书]#劳里和乔这俩把我萌坏了这对好朋友23333333除了脾气暴躁行事鲁莽之外,乔这个妹子还是很讨喜的,很喜欢她的性格,喜欢跟劳里各种疯,可爱死了