所有知日·和制汉语的评论
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论中信《知日•和制汉语》特集,全方位介绍不同类型的日本汉字和词语,带你了解这个看似熟悉却又陌生的文字体系。来国人现在使用的日常汉语中,有三分之一都来自日本人的创造。日语由平假名、片假名和汉字三个部分组成。日本又创造了哪些汉字逆输入中国。@余弦不懂子夜的直角 @ak47九井 @飚叔钢笔画47
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论看到这图我就想起来了,@小巴马 说好的知日和制汉语特辑呢?还不寄来[doge]//@毛丹青: 共同进步
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论想读《知日·和制汉语》 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论据说,中国人现在使用的日常汉语中,有三分之一都来自日本人的创造。这个让我们备感亲切又陌生的词汇体系中,究竟有哪些造词秘密?日本人又创造了哪些汉字逆输入中国?#本周新书#《知日·和制汉语》特集,全方位介绍不同类型的日本汉字和词语,带你了解这个看似熟悉却又陌生的文字体系。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论@涂书笔记 帮我把《知日·和製漢語》的笔记做成了精致的页面,分享给大家。 #涂书笔记分享# 那些文字,是写给时间的情书, 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论下午讀知日雜誌,和制漢語太誘人,果斷買。很多現在常用的詞彙,經濟、社會、哲學、主觀、客觀、革命都是福澤諭吉一干人等所創,魯迅梁啟超譚嗣同等人也有做,但影響力與知名度皆不及。至於嚴復所提倡的詞彙現在基本就沒用了。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论日影《舞妓班》,宫藤官九郎编剧,阿部隆史、柴崎幸、堤真一主演,讲述一个痴迷京都艺妓直至疯狂的男人的故事,京都方言贯穿全片,夸张搞笑之外,不忘感受,最优雅的日语方言「京都弁」的魅力。影像链接:【宫九/喜剧】舞妓班(2007) 阿部隆史/柴崎幸/堤真一【豆瓣7.2分】《知日・和制汉语》特集,下单链接:网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#本周新书# 《女人的玩具》《获利时代》《学会工业化》《自在的旅行》《大卖》《复仇小姐》《知日·和制汉语》《压力测试》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论@水苑芙蕖 我终于想好要啥了……虽然家里的书架已经买了,但是还是要《知日·萌》和《知日·和制汉语》,反正估计这个价格也降不下了……[思考]
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论【赠书福利】《知日•和制汉语》是《知日》系列的第28本。汉字的一来一往,牵连出中日两国一衣带水的联系。只需转发本微博就有机会获得!日语君会抽取3位送出《知日•和制汉语》一本!精彩试读请戳>>网页链接 购买链接→网页链接 @知日ZHIJAPAN
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论<p>在“井”字中间加上一点便成了“丼”,为古汉字,原义一是古“井”字,一是投物于井中所发出的声音。在中国南方各地也有关于使用“丼”的记载,只是各地方言中所指代的意义略有不同。日本自唐后引入汉文化,此字后在日文中便为盖饭之意。据日本的记载,“丼”字来源于江户时代,有一家提供单份饮食的店叫“悭贪屋”(けんどんや),这里使用的钵叫作“悭贪振り钵”(けんどんぶりばち),于是就把这种盛饭的钵简称为“どんぶり”,是比盛食物的碗更深的陶制钵,也就是“丼”。 “丼”字乍一看,仿佛就是一口枯井。不过,这井竟是活的,井口的轻轻一点便有了些人间烟 火的温暖与真情。窗外雪花细细轻舞、屋内的人们在锅碗瓢盆的色香味里大碗享受美食,海碗的满足与畅快释放了整个冬天的能量。与其他三季不同,冬天是东瀛海碗的季节,带着放松缱绻的自由和烟火袅袅的希望,于是乎整个东瀛都轻轻地摇曳,“丼”发展为日本美食盖浇饭的代名词也就不足为奇了。</p> 因为和食物有关,所以看着字都饿了,真不愧是文字的魅力。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论想读《知日·和制汉语》 知日·和制汉语 (豆瓣)
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论小长假、母亲节,五月有很多时刻,你会用「喜欢」来表达。日本47县方言告白大全。北海道东北 日语方言(资生堂广告)北海道・東北关东甲信越 日语方言(资生堂广告)关东甲信越近畿东海:资生堂日本全国方言告白❤︎ 近畿・東海篇 中国四国日语方言(资生堂广告)中国・四国 九州・沖縄日语方言(资生堂广告)九州・沖縄《知日·和制汉语》特集,下单链接:网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论第一次买知日 因为看见这本书的和制汉语跟自己写的大学毕业论文貌似关联很大 于是决定买了 结果是很失望 排版在我看来太凌乱 个人很不喜欢 内容初略看了下 虽然选词典型 但是对于舶来中国后的演变也就是虐过 可能不该期待会有啥仔细解说 杂志啊还是杂志 唉
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论#夜读时光#据说,中国人现在使用的日常汉语中,有三分之一都来自日本人的创造。隋唐时期,日本学习了中国的汉字,发扬了自己的语言;明治时期,日本用汉字翻译西洋文献,中国又将它们吸收回国,壮大了汉语的内涵。透过对中日两国汉字的比较,还可以了解文字背后的国家文化。——苏静《知日·和制汉语》
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论跟日本人学礼仪、武士道、燃、铁道特辑、和制汉语。这几本恰好都是最爱[爱心]️[爱你][爱你][爱你] //@知日ZHIJAPAN:从左往右,能全部猜出每本知日特集书的名字吗?